un descubrimiento

El mes pasado, mientras buscando una bibliotecita gratuita (Little Free Library), estuvimos afuera de una escuela. Allí había un letrero en inglés e español a lado del lugar para dejar (drop off) y recoger (pick up) a los niños.

En ese momento, me pregunté si esta palabra recoger es buena, porque recordé la palabra coger es grosero en México. Después, le pregunté a un maestro. Él me dijo que sí.

Creo que recoger tiene la misma etimología que coger, porque el significado de estas palabras es similar. Pero ahora me doy cuenta de las palabras en inglés ¡”recover” y “cover” tiene etimologías diferentes! “Cover” (cubrir) y “discover” (descubrir) tiene el mismo origen. Pero “recover” viene de otra palabra. Esto es más obvio en español, donde la palabra es recobrar o recuperar. De hecho, la etimología de “recover” es como “recuperate”.

Por cierto, “uncover” es tambíen decubrir en español. Otra palabra es destapar que es pariente de tapa, porque originalmente la comida era una tapa sobre la bebida, para protegerla de los insectos o la arena (según Wikipedia).

Un resumen visual:
cover ⇄  cubrir, tapar
discover ⇄ descubrir, hallar, encontrar
uncover ⇄ descubrir, destapar, sacar a la luz

Pero:
recover ⇄ recuperar, recobrar

Además:
take ⇄ coger
pick, choose ⇄ escoger
pick up, gather ⇄ recoger
spread out, unfold ⇄ descoger

postdata

P.D. Acabo de visitar un sitio web del gobierno de Pennsylvania, y ¡no pude entrar con mi acceso cuando el navegador se quedó en español! No tenía este problema la semana pasada con un sitio web del gobierno de los Estados Unidos. Recibí un mensaje misterioso sobre reCAPTCHA, pero no indicio que el problema es con mi lengua. Es irónico, porque el fundador de reCAPTCHA, Luis von Ahn, también fundó Duolingo, una de las herramientas principales que utilizo para aprender español.

Por cierto, P.D. es la abreviatura para “posdata” o “postdata”. Según la RAE, en el libro Gramática y Ortografía básicas de la lengua española, ambas formas son correctas:

… En general, aunque es válido el uso de ambas formas, la etimológica post- y la simplificada pos-, se recomienda emplear con preferencia está última en la escritura de todas las voces que incorporen este prefijo, tanto si la palabra base comienza por consonante (posdata, postmodern, posparto, etc.) como si comienza por vocal (poselectoral, postoperatorio, etc.). Solo en los casos en que este prefijo se une a palabras que comienzan por s debe mantenerse la t en la escritura (postsimbolismo, postsocialismo, postsoviético, etc.) para evitar la secuencia gráfica -ss-, ajena al español.

Cuando vi por primera vez hace un momento la abreviatura P.D., adiviné que es de postdicho, porque “dicho” es un poco como la palabra inglesa “script” en “postscript” (P.S.). Además, hay una expresión similar y común, “bien dicho”. No fue una suposición terrible, pero no. Cerca, pero no cigarro. (Ahora me pregunto si hay una expresión similar en español.)

navegar un nuevo navegador

La semana pasada cambié el idioma de mi navegador (Firefox). Poco a poco, con pequeños pasos como esto, espero saber español con más fluidez.

No obstante, he aprendido que cambiar el idioma del navegador cambia mucho más de lo que esperaba — más que la barra de herramientas. Ahora, cuando navego la red, mis opciones con DuckDuckGo (mi buscador preferido) también aparecen en español. Además, no estoy seguro si es por esto, pero cuando hago clic para Wikipedia, llego a la página en español, no en inglés.

Ya hablo más, algunas días, con personas en español, más que en inglés. Y hoy en día escribo este blog en español. Sin embargo, todavía no estoy listo cambiar el sistema operativo de mi computador — este cambio de mi navegador es suficiente por ahora. Un programa a la vez, tal vez voy a convertir un programa al español cada mes, o cada semana. Poco a poco.

adiós a streaming

Porque hoy es el último día para nosotros para ver Netflix, he estado mirando unas películas y series durante el mes pasado. En realidad, no hay muchas cosas que necesitaba mirar: los episodios más recientes de You (un placer culpable), y Somebody I Used to Know (mucho mejor que cualquier comedia romántica).

Ahora mismo estoy viendo Enola Holmes 2. Es una película encantadora, aunque Millie Bobby Brown rompe la cuarta pared quizás un poco demasiado. Después, quiero ver Margin Call

No obstante, lo mejor he visto en Netflix este mes fue Cunk on Earth. El programa es brillante — divertido e informativo.

Esta semana también estamos terminando nuestra suscripción de Amazon Prime otra vez. Este mes vi los series The Rings of Power (un serie fantástico de unos de mis novelas favoritas de la infancia)y The Peripheral (un serie de ciencia ficción interesante). Mañana veré el resto de The Boys.

Más temprano, en el último año, terminamos Apple TV (Ted Lasso, For All Mankind), Hulu (The Handmaid’s Tale, The Great), DisneyPlus, y BritBox.

Estamos simplificando nuestras vidas. Todavía sí tenemos Paramount+Peacock, y HBOMax, pero eso es todo. Tenemos esos porque estaban a la venta durante viernes negro. En realidad, me gustan algunas series de cada servicio, pero en general las suscripciones no valen el costo — el costo de dinero, tiempo, y atención.

las manos, la boca, los ojos

En inglés se dice “to each their own” (originalmente: “to each his own”). La palabra inglesa “own” en esta frase es como adjetivo y significa “propio”. No obstante, la palabra inglesa “own” como verbo significa “tener”. Por la tanto, la connotación de la frase usa las manos: manipular, manejar, agarrar, controlar.

En francés se dice “à chacun son goût” (también: “chacun son goût”, “chacun ses goûts”, etcétera). La palabra francesa “goût” significa la misma que “gusto” o “sabor” o “preferencia”. La frase francesa se refiere la boca, incluso la lengua y los labios, quizás también la nariz.

En español se dice “para gustos, los colores” (al menos, según el sitio web SpanishDict.com, que creo que es más preciso que Google Translate). La frase española se refiere “gusto”, obviamente, como en francés — no es sorprendente, porque estas lenguas son primas latinas. Pero la frase también se refiere el sentido de visión — los ojos.

Sinónimos con sinestesia. Tres culturas, tres partes del cuerpo, tres maneras de relacionarse con el mundo. Para gustos, los colores.

against racism, and for Ray

Here at halftime of Super Bowl LVII, with the Eagles up against the Chiefs 24-14, I’d be fine with either team winning. The teams’ young quarterbacks, Jalen Hurts and Patrick Mahomes, are both likable in their own ways. Likewise with their coaches, Nick Sirianni and Andy Reid. I don’t happen to feel strongly about which former Steelers player (Javon Hargrave or JuJu Smith-Schuster) wins the trophy. The Eagles sport cool winged helmets; the Chiefs’ uniforms feature bold red, with a splash of yellow on their upper arms like the Spanish flag.

That said, I would prefer to see the Eagles win. First, the name of the Chiefs is racist. I don’t understand why the owners decided to retain this name in 2023, when the Washington Commanders are no longer the Redskins, and when the Cleveland Guardians are no longer the Indians and have eliminated their grinning caricature of a mascot. Second, Ray at the library is an Eagles fan. 

As we watched Rihanna’s halftime show, Solomon agreed these are both good reasons.

nadar es meditar

Para mi, la natación es una meditación. En la piscina, presto atención en mi respiración, el movimiento de mis extremidades, el ritmo de mi cuerpo en el flujo del agua, quedarme en el carril, evitar golpear mi cabeza en el final. Eso es completamente todo. Cuando estoy en el agua, el agua es el mundo entero.

Para otras personas, nadar es principalmente como una carrera, o un tipo de ejercicio. A veces es una carrera para mi también: por ejemplo, esta mañana tuve que nadar rápido para estar en la próxima clase de español a tiempo. Además, es verdad que es un tipo de ejercicio. No obstante, mis estilos principales son el estilo pecho, y después el estilo dorso, en una manera igual que el estilo pecho al revés. Estos son estilos lentos pero eficientes.

Voy al agua para aguante, no velocidad. Confío en la flotabilidad del agua, la fluidez del agua sobre mi cuerpo, el aire con cada respiro.

Cuando era muy joven, tenía miedo del agua profunda. Después de clases de natación, ya no tenía miedo. De hecho, cuando era adolescente, nadaba por muchas horas, y como adulto, aprendí a bucear.

Me encanta la tranquilidad del agua, la paz de estar en el agua. Desde el 25 de enero, he nadado diez veces — cada día excepto cuando el centro comunitario estaba cerrado, o mi piel necesitaba un descanso. Y ahora extraño el agua cuando no voy a la piscina. Lo extraño en mis brazos y en mis manos y en esas respiraciones lentas y profundas.

Para mi, nadar es meditar.

La buena semilla

Ayer en mi segunda clase de español leímos un cuento. Aquí está en mis palabras propias. Ten en cuenta que mi nivel es B1, más o menos — tengo mucho que aprender, incluso el subjuntivo.

Había una vez un emperador de China. Tenía ningun hijo para heredar el trono, así que preguntó a todas las provincias a enviar un niño a su palacio. Todos las provincias mandó el niño de una familia importante o rica, excepto por un niño que era trabajador y pobre. Se llamaba Ping.

El emperador puso semillas en el mano. Entonces él dijo que daré una semilla a cada niño. Después de un año, la persona con la flor más bonita se convertirá en el heredero del trono.

Ping puso su semilla en una maceta y tenía mucho cuidado de la semilla, con agua y sol. Pero después de un año, la maceta todavía estaba vacía.

En el palacio, todos los otros niños se burlaban de Ping. Todos ellos tuvieron flores muy grandes y bonitos de muchos colores. Se rieron de su maceta vacía.

Entonces el emperador dijo, “Todas las semillas que se di son infertíles. Ping, con la maceta vacía, será el próximo emperador, porque solo él es honesto y leal.”

Durante sus años en el palacio, Ping continuó siendo una persona honesto y leal. Después de la muerte del emperador, él se volvía un gobernante muy sabio. Él vivía muchos años y siempre tenía cuidado de la gente del país.

El titulo de esta historia era “La maceta vacía”, pero nuestra maestra preguntó a todos nosotros para otras sugerencias. Después de mi compañero Stuart dije “La mala semilla”, me di cuenta de que otro título podría ser mejor.

“La buena semilla”. En la historia, hay solamente una buena semilla. Todas las semillas de las flores son malas, además todos los niños están malos excepto Ping. Ping es el único que crece para volverse hermoso para todos los ciudadanos.

el fuego es real

Ayer durante nuestra reunión familiar semanal, mi hermana, la que enseña pequeños, dijo que un estudiante no sabía lo que es un fósforo. Ella preguntó al niño, “¿Cómo se enciende las velas en su pastel de cumpleaños?” “Con un encendedor,” fue la respuesta, por supuesto.

Me preocupo que nos estemos alejando de la realidad. Me pregunto si este niño ha visto fuego, fuego real, no en un video y no desde una máquina. Conducimos coches eléctricos, la fuente de la electricidad un misterio para nosotros. Comemos la carne de los animales, sus muertes lejos de nuestra vista

Los fósforos sí son peligrosos, especialmente para un niño. Sí, necesitamos comer y a veces manejar.

Ahora nos estamos deshaciendo de las estufas de gas natural. La intención es buena: reducir los gases de efecto invernadero y también esos mismos gases que contaminan los hogares. Sin embargo, creo que el mismo resultado de un hogar saludable es más possible, más económico, y más fácil lograr si solo se le dice a la gente encender el ventilador mientras cocinar. En realidad, creo que hay más contaminación cuando la comida se quema, que es común.

La liberación de trazas de metano es un problema, porque metano es un gas de efecto invernadero más peor que el dióxido de carbono. Pero no estoy convencido de que sea mejor para el medio ambiente reemplazar las estufas que funcionan, o rehacer los hogares más antiguos donde funcionan las estufas de gas. En cuanto a mí, sí, prefiero cocinar con gas. No estoy solo en esto. Se puede ver los resultados en la olla más fácilmente. Cambiar la temperatura es más inmediato, y la temperatura puede ser más caliente.

Creo que es un error de la administración Biden centrarse en este tema en este momento. Es bueno comenzar esta conversación, pero no podemos hacer esta conversión. Hay demasiadas barreras, en los hogares y los corazones de las personas. El fuego es real.

mole

En mi clase más reciente de español, acabamos de hablar de mole, la salsa mexicana. Después de alguien dijo que hay chocolate en mole, respondí que hay muchos tipos de mole. Inmediatamente después de la clase, visité Wikipedia y vi es verdad, pero también aprendí algo nuevo:

¡Guacamole es un tipo de mole! En retrospectiva, este hecho es muy obvio. Había estado recordando la palabra “aguacate” con “guacamole”, pero en realidad es mejor recordar “guacamole = aguacate + mole”.

A propósito, aunque la palabra “aguacate” contiene “agua”, y también la planta de aguacate necesita mucha agua para crecer, la etimología es de Nahuatl. Muchas palabras en México viene de Nahuatl, incluyendo a “México” mismo.